Da habe ich doch eine Doku auf ARTE aufgezeichnet und der Film ist auf französisch. Die Titel kommen immer auf Deutsch und Französisch, aber keine Ahnung, ob der Film nun Deutsch + Franz. aufgezeichnet wurde oder nur franz.
Weiss jemand, wieso ein Deutscher Sendung franz. Filme bringt ?
Arte auf Deutsch, Sendung auf französisch
Re: Arte auf Deutsch, Sendung auf französisch
arte ist kein deutscher Sender, sondern:waff hat geschrieben:Weiss jemand, wieso ein Deutscher Sendung franz. Filme bringt ?
siehe www.arte-tv.deARTE basiert auf einer deutsch-französischen Zusammenarbeit und hat Partnerschaften mit mehreren öffentlich-rechtlichen Sendern vereinbart: RTBF in Belgien, SRG SSR idée suisse in der Schweiz, TVE in Spanien, TVP in Polen, ORF in Österreich, YLE in Finnland, NPS in den Niederlanden, BBC in Großbritannien und SVT in Schweden.
ARTE ist eine kooperation mit Frankreich. Es ist also kein "Deutscher" Sender. Die meisten Sendungen werden in beiden Sprachen ausgestrahlt. Wenn du Astra oder sowas hast, kannst du einfach einen anderen Ton-Transponder nehmen. Im Kabel ist eigentlich der deutsche Transponder voreingestellt. Einige Filme/Sendungen werden allerdings im Original mit Untertitel gezeigt.
-
- Listings Provider
- Beiträge: 338
- Registriert: 25 Mai 2005, 11:16
- Wohnort: Wiesbaden
- Kontaktdaten:
Hallo Server-Hoster Gil,
hier
Gruß
hier
wird aber recht wenig gehostet...
Gruß
Sendergruppen:
- Kino und Veranstaltungen in Wiesbaden u. Rhein-Main
- Polnische TV-Sender
- Französische TV-Sender
(siehe http://www.echallenges.de/tvbrowser/)
- Kino und Veranstaltungen in Wiesbaden u. Rhein-Main
- Polnische TV-Sender
- Französische TV-Sender
(siehe http://www.echallenges.de/tvbrowser/)
Arte sendet wenn möglich immer zweisprachig anstatt Stereo: In Deutschland also Kanal 1:Deutsch mono Kanal2:Französisch mono oder Originalton(z.B. Englisch) in F umgekehrt. Sendet Arte einen nur deutschsprachigen Film so wird in Frankrei ein fester französischer Untertitel eingespielt, ebenso umgekehrt in Deutschland bei einem nur französischen Film ein fester deutscher Untertitel.
Bei zweisprachigen Dokus werden immer die Einblendungen gleichzeitig oder nacheinander zweisprachig ausgeführt.
Evtl Kannst du auf www.arte-tv.com nachlesen in welchen Sprachen der Film gesendet wurde.
Ein guter neuer Stereo Videorecorder kann also beide Sprachen simultan aufnehmen, bei der Wiedergabe kann man Kanal I oder II wählen.
Ein alter Mono Videorecorder kann nur einen Kanal also Kanal I Deutsch aufnehemen.
Bei ganz wenigen alten Stereorecordern ohne Steuerung kann es vorkommen das du auf dem linken Lautsprecher die eine Sprache und auf dem rechten die andere Sprache hörst. Wenn du dann nur einen Mono Fernseher hast könnte es vorkommen das der dann die falsche Sprache abspielt obwohl beide Sprachen auf Band sind.
Bei zweisprachigen Dokus werden immer die Einblendungen gleichzeitig oder nacheinander zweisprachig ausgeführt.
Evtl Kannst du auf www.arte-tv.com nachlesen in welchen Sprachen der Film gesendet wurde.
Ein guter neuer Stereo Videorecorder kann also beide Sprachen simultan aufnehmen, bei der Wiedergabe kann man Kanal I oder II wählen.
Ein alter Mono Videorecorder kann nur einen Kanal also Kanal I Deutsch aufnehemen.
Bei ganz wenigen alten Stereorecordern ohne Steuerung kann es vorkommen das du auf dem linken Lautsprecher die eine Sprache und auf dem rechten die andere Sprache hörst. Wenn du dann nur einen Mono Fernseher hast könnte es vorkommen das der dann die falsche Sprache abspielt obwohl beide Sprachen auf Band sind.