Ich weiß nicht, was an Internationalisierung für die neuen TV-Browser-Versionen geplant ist. Mein Vorschlag wäre, den Quelltext für die Sprachanpassungen ins Wiki zu stellen. So könnte dort jeder Fremdsprechende die Datei an die eigene Sprache anpassen und die fertigen Übersetzungen könnten dann in die nächste TV-Browser-Version hinzugefügt werden.
Ich dachte nur, falls schon feststeht, welche Übersetzungen für zukünftige Versionen benötigt werden, könnte man die Übersetzungsmöglichkeit im Wiki schon anbieten. Es dauert ja wahrscheinlich eine Weile bis sich ein Übersetzer findet.
Ne, das is alles noch zu früh. Die internationale Version is noch Monate entfernt...bis dahin finden wir eine Lösung. Aber jetzt schon überlegen is einfach doof. Erstmal 2.1, dann den Rest. Wir wollen uns ja nich zuviele Baustellen auf einmal machen .